热门频道

啊!我可能真的没有外国人懂书法    

对联,是我们中国家庭

每家每户春节必备的东西
但是你见过这样的吗?
??
 

是不是有种似曾相识却莫名迷惑的感觉?
“看着像甲骨文象形字书法
实际上是在用中文的结构写英文单词”
上方对联其实是这样翻译的:

  上联:

Eat well sleep well each every day   

  吃好睡好每一天  
  下联:

Good health good wealth all year round   

  好康好财一整年  


这不是在猜谜
而是一种艺术表现形式——

来自艺术家徐冰的“新英文书法”

这样的书法艺术
中国人看不懂内容
外国人看不懂形式
但就是有一种魔力:
人们看到了还偏偏想要驻足欣赏
顺便“破解”其中奥秘

艺术家 徐冰

徐冰现为独立艺术家,长居纽约
1999年获得美国文化界最高奖:
麦克·阿瑟奖(MAC ARTHUR AWARD) 
事实上,从1995年起
徐冰便开始思考并设计方字式的“新英文”
从字形上看,新英文的结构组成与汉字类似
但不懂英文的中国人不可能读通
反而是使用英文的拼读法更容易读懂

正在创作的徐冰

除了“新英文书法”
徐大师的知名作品还有《天书》
是的,顾名思义
《天书》是人类无法读懂的奥秘之书
在别人都竭尽全力想把汉字形象化的时候
他却造出了一批中国人都看不懂的汉字

徐冰 1987-1991作品《天书》

据徐冰采访中介绍
虽然《天书》由他创作
但自己看不懂的地方也有很多
更有网友戏称:
徐大师一次性把我一辈子的看不懂都承包了

2014年台北市立美术馆徐冰回顾展

创作出《天书》之后
徐冰又用七年时间
收集来自现实世界的标识符号
写出一本“没有文字
但全世界人民都看得懂”的《地书》

徐冰作品 《如何用手机解决便秘问题》

看到这里小编突然发现
前段时间网络上流行的用表情说话风潮
早在十年前就被徐大师想到了
艺术果然具有前瞻性

小编模仿作品 《老师果真厉害》


在所有人还在消化《天书》和《地书》时
“新英文书法”横空出世
除了新奇的书写方式和结构让人啧啧称奇
其实际应用的意义也很具价值:
“新英文书法”已经被日本录入了字库
同时,在美国很多招牌也运用了这种书法形式
不论是熟悉汉字的人们
还是使用英语的民族
都能很快理解并能读懂这种文字

北京大兴机场中国园 徐冰作品 《观书有感》

小编还找到几幅徐大师的墨宝
请大家逐一品鉴

《ART FOR THE PEOPLE》

《马到功成》

《CAN I HELP YOU?》



 《New Orientalism》

《Excellent》

意志 力量 梦想》

看完这些作品
小编表示:总算理解外国人看汉字的感觉了
还有最后一幅作品想留给大家互动
呐~攻略在上面
大家自己动动脑筋,翻译一下呢!
??



编辑声明:本网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。联系方式:020-38814986
最新评论